岩手県奥州市・金ケ崎町をエリアとした地域新聞社による国際リニアコライダー(ILC)関連記事を掲載。 奥州市東部の北上山地は、現時点における世界唯一のILC候補地に選定されました。当サイトにはILCをはじめ、理系分野やILCに関連性のある地域の話題(行政・産業経済・教育・まちづくり・国際交流など)についての記事を随時アップします。

国体やILCによる来訪者増(胆江地区のタクシー業、ガイド乗務員を養成)

投稿者 : 
tanko 2015-7-8 18:00
 胆江地区を訪れた人たちに地域の魅力を発信しようと、奥州・金ケ崎観光ガイドタクシー運営委員会(小野幸宣委員長)は「観光ガイドタクシー乗務員」の養成を進めている。いわて国体開催や国際リニアコライダー(ILC)誘致に伴い、タクシー乗務員は今後、これら大型事業に関わる県外、国外の来訪者と接する場面が多くなると予想される。地域の魅力発信や心地よい接客が実現できるよう、業界が一丸となり研修を重ねている。


 同運営委は、県タクシー胆江支部が今年4月に立ち上げた。10月まで3回行われる研修や講義を受けた乗務員は、観光ガイドタクシー乗務員としての認定される。
 運営委発足後、初の研修会がこのほど水沢区内で開かれ、胆江地区のタクシー会社6社から34人が参加。水沢区内の観光名所や市内の物産に関する知識のほか、接客技術も学んだ。
 接客技術は、オフィス円香=青森県八戸市=の大坂彰子代表が解説。初めてその土地を訪れる人は、期待と不安を抱えているといい、乗客の表情から「何を求めているか」をいかに早く察知できるかが重要になるという。
 大坂代表は「地方の観光ガイドに求められているのは、接遇とその土地ならではの魅力を伝える能力」とアドバイス。「乗客の不安を安堵に変えて、さらに感動できる接客を目指してほしい」と説いた。
 同運営委の高橋十一事務局長は「国体開催やILCの誘致で、今まで以上の乗客増加が期待できる。『この地域のタクシーはいいね』と言われるよう、接客技術や観光地の知識などを復習してほしい」と期待していた。

写真=接客技術の向上を目指し、講習に臨む胆江地区のタクシー乗務員たち

=======================================================================
"More Visitors From National Sports Festival, ILC (Training for Tanko Area Taxi Drivers)"

So as to relay the charms of the area to visitors of Tanko area, the Oshu-Kanegasaki Tourist Guide Taxi Steering Committee (President Yukinobu Ono) is conducting training for tourist guide taxi drivers. Taxi drivers are expected to have more chances in the future to interact with visitors from within and without the country due to large scale projects and events like the ILC and Iwate`s hosting of the National Sports Festival. The business world is coming together to train for pleasant customer service and to promote local charms to the world.


The committee was formed April this year by the Tanko branch of the Iwate Taxi Association. The drivers who undergo the three part training and lecture series by October will be certified as tourist guide taxi drivers.

The first training was held in Mizusawa recently after the committee was set up, with 34 people from six taxi companies in Tanko area participating. The participants learned about well-known tourist destinations in Mizusawa and local products, as well as customer service techniques.

Ms. Akiko Osawa of Office Madoka in Hachinohe, Aomori explained about customer service techniques: People who come to a place for the first time have hopes and worries, and it`s important to quickly sense from the customer what she or she wants.

Ms. Osawa advised that “What is required of local tourist guides is customer service ability and the ability to convey what is special about that area…I want you to aim for service that changes the anxieties of passengers to relief, and then to being moved.”

Mr. Juichi Takahashi, the executive director of the steering committee, said that “We can expect to have an increase of passengers because of the National Sports Festival and the ILC. I`d like everyone to review customer service techniques and knowledge about tourist attractions, so that people say `The taxis in this area are really nice.`”

Phot = Taxi crew trained for customer service improvement

*Translation by Oshu city ILC Promotion Division . .
トラックバックpingアドレス http://ilc.tankonews.jp/modules/d3blog/tb.php?405

当ホームページに掲載の記事・写真の無断転載を禁じます。すべての著作権は胆江日日新聞社に帰属します。
〒023-0042 岩手県奥州市水沢区柳町8 TEL:0197-24-2244 FAX:0197-24-1281

ページの先頭へ移動